爽やかな男になりたいけどなれない男

「爽やか君」と申します。大手日系企業調達マン/20代後半という設定。このブログは筆者の浅い思考力をひけらかす場所。

英語メールでよく使うフレーズ

皆さんこんにちは。

 

爽やか君です。

 

毎日メールを使います。

 

日本語でも英語でもメールで誰かにメッセージを送りますが、日本語メールの冒頭の「お世話になってます。」で初めるあの決まり文句便利ですよね。

 

日本語のメールは冒頭それで殆どOKですが、英語メールには冒頭の決まりフレーズみたいな物はありません。ちょっと不便ですね。笑

 

でもよくよく普段の自分のメール見てると、よく使ってるフレーズがあるなという事に気付くんです。

 

・冒頭

Thank you for your e-mail. Regarding ....

This is to inform you that ...


添付ファイルがある時

Please see attached document 

 

メールを転送する時

I am forwarding an e-mail from ....

I am forwarding an e-mail with details ...

 

返事が欲しい時

I look forward to hearing from you soon.

 

 

冒頭ではなく、メール目的別ですが、上記はよく使ってる気がします。

 

もっと勉強しないとダメですね笑。

 

以上